27 ноября исполнился год со дня ухода Гаврила Николаевича Курилова-Улуро Адо — выдающегося сына юкагирского народа, первого юкагирского ученого-лингвиста, доктора филологических наук, поэта, прозаика, публициста, педагога и общественного деятеля.
В этот день на портале “Илкэн” его коллеги, соратники и близкие вспоминают о нем и его вкладе в развитие своего народа.
Мой брат Ганя — учитель Андрюшкинской семилетней школы

Когда я учился в пятом классе в Андрюшкинской семилетней школе, мой брат Ганя работал учителем русского языка и литературы, а также был нашим классным руководителем.
Сегодня, вспоминая те времена, я понимаю, что не все в Андрюшкино тогда осознавали значимость того, что учить русский язык и литературу в нашей школе начал человек, выросший в нашем селе, сын шамана и оленевода. Ведь в то время не все сельчане даже умели говорить по-русски. Учителя были приезжими: однажды это была москвичка, в другой раз — грузин, но ни один из них не был якутом или местным жителем, даже несмотря на то, что окончил университет в Якутске. Однако статус Ленинградского педагогического института имени Герцена был выше, и брат стал учителем престижного предмета — русского языка и литературы. Он был спокойным, ответственным и дисциплинированным учителем. На его уроках я старался, потому что учил меня брат, человек, о котором я всегда буду помнить.
Он организовал выпуск стенгазеты нашего класса под названием «Чавлааҕар» (В тундре). Сам красиво писал название печатным шрифтом и тексты. Не знаю, не помню, но, возможно, в те годы он был участником или тренером секции вольной борьбы в посёлке. Но лучше всего в памяти запечатлелась его афиша о предстоящем турнире. Он нарисовал её сам, закрасив синей акварелью: два человека в тренировочных костюмах, наклонившись друг к другу, держались за локти. Всё было выверено до мелочей. Вот так в Андрюшкино впервые появилась афиша, созданная его талантливой рукой.
Ганя также организовал при школе литературный кружок. Самыми способными были Сима Курилов и Таня Курилова. Сима, Серафим, к сожалению, рано ушёл из жизни. А Татьяна Ивановна в 70-х годах была участницей литературных семинаров для молодых писателей, но до выпуска сборников не дошла. Я же, побывав на одном вечере литературного кружка больше туда не ходил. Причина — стеснялся наговорить, написать не то, чему учил Ганя. До сих пор помню его молодого, красивого, объясняющий смысл поэтических сравнений.
В то время он жил в маленькой комнатушке в интернате. Я приходил к нему, приносил еду и новости, услышанные от матери. Мы общались на родном языке, иногда переходя на русский. У него был баян, на котором он что-то наигрывал. Я, пытаясь учиться играть на баяне с первого класса, тоже что-то вытягивал. Возможно, будучи студентом в Ленинграде, он учился музыкальной грамоте и имел хороший слух. Это помогло ему в сборе фольклорных материалов, которые он не просто записывал, а умел воспроизводить мелодии и тексты песен соплеменников.
Вот таким запомнился брат Ганя — учитель Андрюшкинской семилетней школы.
Николай Николаевич Курилов, художник, писатель, журналист

Тудэл йаwнэйдаҕан киэйаань! Он во всем был первый!
Гаврил Николаевич сделал все, чтобы наш wадун аруу жил, развивался и передавался из поколения в поколение. Он своим трудом показал и завещал нам беречь, хранить и учить родной язык. В школе с.Андрюшкино юкагирский язык дети учат с 1 по 11кл, есть часы внеурочной деятельности. В детском садике проводятся занятия по языку. На уроках и занятиях дети с удовольствием занимаются, а в наслеге проводятся мероприятия по культуре и фольклору юкагирского народа. Путь, который проложил Курилов Г.Н.- Улуро Адо, продолжается!
Феодосия Николаевна Татаева,
учитель юкагирского языка Андрюшкинской национальной СОШ
Просветитель юкагирского народа
Курилов Гаврил Николаевич – выдающийся ученый, общественный деятель, просветитель юкагирского народа – пошел по стопам своего старшего сородича, верхнеколымского юкагира Спиридонова Н.И. – Текки Одулока, внес неоценимый вклад в сохранение и развитие родного юкагирского языка, культуры, литературы.
Благодаря его научным, фундаментальным работам, таким как «Юкагирско-русский словарь», «Современный юкагирский язык», «Лексикология юкагирского языка», «Вадун букварь», «Юкагирский фольклор» и т.д., мы смогли не только сохранить родной язык, но и передаем его подрастающему поколению. Гаврил Николаевич всегда считал, что главным фактором сохранения родного языка является система образования. Именно он настоял на том, чтобы юкагирский язык и культура преподавались в местах компактного проживания юкагиров – в селе Нелемное и Андрюшкино. И для нас, учителей юкагирского языка и литературы, национальной культуры, он – величайший пример преданности своему делу, своему народу. Опираясь на его труды, мы стараемся создавать новые учебные материалы для учеников школы, а также для родителей. Издано уже немало учебных пособий на родном языке. И это можно с уверенностью считать заслугой Гаврила Николаевича, так как он задал нам тон, проложил дорогу, показал пример, как надо работать на благо своего народа.
Талантливый человек талантлив во всем – так можно сказать о Гавриле Николаевиче. Его литературное творчество никого не может оставить равнодушным: проникновенные стихи, поэмы, рассказывающие о любви к родине, к своей семье, к своему народу, воспевающие красоту родного края, поучительные произведения для детей…
Мы благодарны, что жили и работали в одно время с нашим великим Халичачи- Улуро Адо. И уверены в том, что «Человек не может быть мёртвым, если зажжённый им огонь продолжает гореть».
Коллектив МКОУ «Нелемнинская СОШ им.Спиридонова Н.И. – Текки Одулока»
Он заложил основы для устойчивости своего народа
Вклад Гаврила Николаевича Курилова -Улуро Адо в сохранение и развитие юкагирского языка бесценен. По зову сердца он заложил основы для устойчивости своего народа. Несмотря на трудности дети изучают родной язык по программам и учебникам, созданным при его участии. Школа в с. Андрюшкино находится в топ-тройке школ республики с высокими показателями участия в олимпиадах, исследовательских проектах и центром притяжения исследователей из разных стран мира.
Я благодарна судьбе, что мне довелось познакомиться и работать с ним по проектам ЮНЕСКО, по внесению дополнений в алфавит, созданию программ и учебников по тундренному юкагирскому языку, по взращиванию новых лидеров юкагирского народа.
Наталья Васильевна Ситникова,
директор якутского филиала Федерального института родных языков народов Российской Федерации

Его вклад в развитие юкагирского народа неоценим
Г.Н.Курилов-Улуро Адо ещё при жизни фактически поставил себе памятник, так как его вклад в развитие юкагирского народа неоценим. Осмысление его роли и значения для сохранения и развития этноса будет продолжаться.
Одним из аспектов его деятельности стало создание законодательной базы, в которой он активно участвовал. Хотя некоторые законы, такие как закон о Суктуле, пока используются не полностью, их потенциал важен.
Улуро Адо также внёс значительный вклад в систему образования, которая будет развиваться и в будущем. Однако ситуация с национальным образованием сейчас не самая лучшая, но есть надежда, что проблема будет актуализирована, и вопросы работы юкагирской национальной школы вновь поднимутся.
Его вклад в научное изучение юкагирского языка остаётся важнейшим на длительный период. Улуро Адо был первопроходцем во многих вопросах, и любые исследования в этой области будут начинаться с его работ.
Улуро Адо также сыграл важную роль в развитии юкагирской литературы. Его вклад не менее значим, чем вклад таких личностей, как Теки Одулок и Семён Курилов.
Юкагирский этнос можно назвать счастливым, поскольку за последние 100 лет у него всегда были личности, которые играли важную роль в его сохранении. В конце 1920-х годов, когда казалось, что юкагиры исчезают, появился Теки Одулок, который своим творчеством показал, что народ жив.
В конце 1960–1970-х годов казалось, что юкагиров больше нет, но роман Семёна Курилова «Ханидо и Халерха» привёл к тому, что государство вновь обратило внимание на этот народ и приняло программы развития поселений.
В 1990–2000-е годы, когда ситуация была тяжёлой, деятельность Гаврила Николаевича Курилова-Улуро Адо звучала как набат, призывая народ сохранять культуру и язык. Он также поднимал вопросы на всех уровнях власти, что сыграло важную роль в сохранении юкагирского народа.
Сегодня мы можем говорить о том, что численность юкагиров растёт, самосознание сохраняется, и в этом важную роль сыграл Г.Н.Курилов-Улуро Адо.
Вячеслав Иванович Шадрин, заместитель директора ИГИ и ПМНС СО РАН,
член Совета старейшин юкагирского народа

Вклад Г.Н. Курилова в изучении и сохранении юкагирского языка
Круг научных интересов Г.Н. Курилова был обширен и охватывал актуальные проблемы юкагирской филологии. Гаврил Николаевич автор многих крупных научных работ. Он приложил много усилий для сохранения языка тундренных юкагиров: многократно выезжал в экспедиции для сбора ценного языкового и этнографического материала в места компактного проживания тундренных юкагиров; еще в 60-х гг. 20 в. начал проводить передачи на юкагирском языке и давать уроки родного языка по радио. Благодаря ему на юкагирском языке впервые появились букварь (Якутск, 1987), орфография юкагирского языка на основе кириллицы – «Правила орфографии в юкагирском языке» (Якутск, 1982); «Юкагирско-русский разговорник» (Якутск, 1994); «Юкагирско-русский словарь» (Якутск, 1990), академический «Юкагирско-русский словарь» (Новосибирск, 2001); «Лексикология современного юкагирского языка: развитие лексики и роль в нем якутского языка» (Новосибирск, 2003); «Современный юкагирский язык» (Якутск, 2006). Г.Н. Курилов составитель тома «Фольклор юкагиров» серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» (М.; Новосибирск, 2005) и мн. др.
Гаврил Николаевич Курилов с 1993 по 2005 гг. читал курс лекций на северном отделении филологического факультета ЯГУ им. М.К. Аммосова. С 2003–2009 гг. на общественных началах преподавал юкагирский язык и культуру в воскресной школе при Доме народов Севера. Гаврил Николаевич постоянно выступал на радио и телевидении, публиковался в периодической печати по проблемам сохранения языка и культуры юкагирского народа.
Именно Гаврил Николаевич добился того, чтобы впервые в начальных классах дети стали изучать родной юкагирский язык как предмет. При содействии Г.Н. Курилова усилиями учителей родного юкагирского языка с. Андрюшкино, где компактно проживают тундренные юкагиры, в последние годы выпущены учебники для начальных классов – с 1-го по 4-й классы; словари для школьников.
Научная деятельность по изучению родного языка и фольклора сыграла важную роль в становлении яркого и самобытного поэтического и прозаического творчества Г.Н. Курилова, был членом Союза писателей СССР с 1976 г.
Г.Н. Курилов – был неутомимым общественным деятелем. Он основал и был первым председателем Ассоциации юкагиров РС (Я), Совета старейшин юкагирского народа. Принимал активное участие в организации юкагирских общин «Чайла» в Нижнеколымском районе и «Тэки Одулок» в Верхнеколымском. Гаврил Николаевич разработал проект Закона РС (Я) «О Суктуле юкагирского народа». Участвовал в организации и проведении всех съездов юкагиров РС (Я).
Память о его доброте навсегда останется в наших сердцах!
Маргарита Петровна Лукина, кандидат филологических наук,
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН

Поэт-жизнелюб, человек слова и дела
Вот и сроки подошли – оказывается уже год, как ушел из этого срединного мира Гаврил Николаевич Курилов – Улуро Адо…
Когда я только входила в литературу его имя уже было известно, и как поэта, и как ученого. Тогда наши аксакалы шутили – в якутской литературе появилась «Курильская гряда». Это было связано с оглушительным успехом романа «Ханидо и Халерха» Семена Курилова и публикацией стихов Улуро Адо. Позже к ним примкнул их талантливый брат Николай Курилов.
Гаврил Николаевич был истинным поэтом-жизнелюбом, очень эмоциональным и при этом оставался человеком дела и слова. Он очень много сделал для своего родного народа – работал над научным изучение юкагирского языка, составлял учебники, ратовал за сохранение родного языка и приоткрыл щедрую поэтическую душу своего народа. В принципе в чем состоит задача писателя? Прежде всего он должен работать на самоуважение народа, на его возвеличивание. Этим и занимался Гаврил Николаевич.
Когда прощались с ним, я увидела, что он во всем старался быть достойным примером для своих сородичей – Улуро Адо ушел к своим праотцам в оленной, традиционной одежде юкагиров, как и подобает истинному сыну своего народа.
Наталья Ивановна Харлампьева, председатель Союза писателей Якутии

Свет Олёринской тундры
Впервые я увидела Гаврила Николаевича Курилова в кабинете директора Института языка, литературы и истории ЯФ СО АН СССР Евдокии Иннокентьевны Коркиной в августе 1972 года. Я пришла трудоустраиваться во вновь создаваемую лабораторию конкретных социологических исследований в институте. Наводку мне дал Петр Иванович Докторов, работавший в ОК КПСС, в которым мы работали над составлением социального паспорта производственного комбината «Джугдурзолото», где я была инженером-социологом.
Когда я вошла, они что-то оживленно обсуждали. Евдокия Иннокентьевна спросила мою фамилию и откуда. Услышав ответ «Лаптева из Колымы», молодой крепкий мужчина, как позже выяснилось, Гаврил Курилов, темпераментно подскочил и воскликнул: «Вот же, появилась сама юкагирка!», тем самым вверг меня в смятение. Оказалось, они обсуждают вопрос создания сектора северной филологии и ищут юкагира. Услышав, что я никакого отношения к юкагирам не имею, Гаврил Николаевич сник и обронил: «бедная объякутившаяся юкагирка…».
Так началось наше знакомство, и я стараюсь быть полезной коренным малочисленным народам Севера по сей день.
Я была знакома со старшим братом – Семеном Николаевичем, была у него дома в Черском, где он делился своими размышлениями о своем творчестве и о судьбе юкагирского народа. Осталось впечатление какой-то внутренней стойкости, своей правды в размышлениях. С младшим братом Николаем Николаевичем мы вплотную работали над иллюстрацией фундаментального труда В.И.Иохельсона «Юкагиры и юкагизированные тунгусы». Николай Николаевич со знанием культуры своего народа вносил правки в детали этнографических зарисовок Иохельсона. Так что в нашем русскоязычном издании иллюстрации стали более аутентичными, чем в англоязычном. Тогда я поняла, насколько важно сотрудничество между исследователями оutside и inside. Американский антрополог, большой друг ученых Арктики Маржори М.Балзер позже приглашала Г.Н.Курилова в Смитсоновский институт для уточнения информаций в каталогах музея и материалах сибирских экспедиций.

В прошлом году я познакомилась в двумя сыновьями Гаврила Николаевича в Санкт-Петербурге – Андреем и Альбертом, привлекла их для работы над коллективной монографией «Свет юкагира. Н.И.Спиридонов-Тэки Одулок». Сыновья воспитаны в огромном уважении к своему происхождению и к своему отцу, отдавшему себя служению родному народу и народам Севера. Они по-петербуржски интеллигентны, унаследовали тщательное отношение к слову и природный интеллект, личную ответственность за дело. В них чувствуется удаленный дух Гаврила Николаевича, слышатся его интонации, любовь к поэзии и истории родного народа.
Нявалдания! Навялдания!
Пастухом небесным
Стережешь ты зорко
на Земле покой,
Сколько тысяч лет тебе?
Людям неизвестно.
Но скажи мне, почему
Свет твой молодой?
(Улуро Адо. Милая Лабунмэдэну: стихотворения и поэмы. 1992. С.57)
Ульяна Алексеевна Винокурова, доктор социологических наук,
Профессор Арктического государственного института культуры и искусств
Источник: Илкэн
Свежие комментарии